Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.
 

« Previous | Next »

No wonder I’ve been a bit tired


engrish funny tea smack

Tea with lemon
Tea with smack

I thought that was for cats

Submitted by: dunno source via Engrish Funny Submissions

At a restaurant in Prague.

Incorrect source or offensive?

Add this to your blog:
(Copy & paste code)

You May Like:

Tightens Vagina ExpertCarefully SlideGrass has feelingsHokkaido Poo Poo Bear

» Glory! 47 Comment

  1. Jaymanknows says:

    It’s not Green tea, it’s MEAN tea… ;o)

  2. Biri says:

    It doesn’t exactly sound great in Czech either – it more or less means tea that has a taste (as opposed to all those other tasteless teas around the world).

    • danarmak says:

      That would explain the smack. In some Slavic languages, like Ukrainian (and Bulgarian, I think?), ‘smack’ means ‘taste’.

      Now, what kind of a dictionary were these guys using?

      • ClearWater says:

        Smacks of a Czech-English dictionary to me.

      • lexan D says:

        I think the pronunciation on that would be more like smahck, smock may be closer to it, AFAIK.

      • PsychoDad says:

        Well that fits, German for taste is ‘schmeck’.

      • MrOpinion says:

        somehow ‘kiss’ therefor ‘touch of’ came to my mind

        the actual meaning is ‘seasoned tea’ – though I assume that they have a specific seasoning implied by culture , it is not in the terminology (then again what are ‘seasoned fries’ only thing we know what they taste like not what the seasoning really is – on the tea I’ll guess cinnamon

  3. ShadowSplicer says:

    Don’t you talk smack to tea! ;)

  4. Kame09 says:

    If they sell this in stores there would be a rise in demestic abuse. It would be called Backhand Tea. It would come in different strengths.

    • Kame09 says:

      Oops. I meant domestic.

    • bluejade says:

      Actually, smack is a slang word for heroin. It dates back. Never heard of it in tea before.

      • O-range says:

        That’s the first thing I thought – “Tea with heroin? Who’s complaining?”

      • dr handle says:

        I suppose you could ingest it, although I suspect it would undergo first-pass metabolism which no doubt would drop the dose considerably (I never studied pharmacology formally). I thought I was being appallingly naughty baking hash cookies for chronic pain – somehow I don’t think I could bring myself to try smack, even in a nice soothing cup of tea.

        • bluejade says:

          It was common during the Nam years in Southeast Asia to put a pinch in the tip of a cigarette.

        • bluejade says:

          I think it was more commonly used for emotional pain in that time and place, although I’m told it would take the edge off dysentery.

        • JohnB says:

          Heroin can indeed be swallowed and will produce its usual effects, although not with as much potency as when smoked or injected, but still with greater potency than oral morphine. Where heroin is cheap and plentiful, as it was in Viet Nam during the war, putting it in drinks can be the preferred method of administration, since it is so easy and requires no equipment. That is also why drug couriers swallowing balloons of smack risk swift death if even one of them ruptures.

  5. la conejita says:

    ♫Smack that, all on the floor,
    Smack that, give me some more…(tea?)♫

  6. Jabberwocky says:

    I think the source of the mistake will be the German words “schmecken” and “Geschmack”. Czech language often uses bohemised versions of German words, in this case “šmakovat” and “šmak”. This explains the (mis)translation, i think.

  7. Anna Rexia says:

    I knew that some people love tea more than anything else, but mainlining it? Ouch.

  8. Droll not Troll says:

    The children probably prefer this to being given a smack and sent to bed without any tea.

  9. paws4thot says:

    Menu from Lady Heather’s place?

    (CSI [Vegas]]).

  10. Norris, Chuck says:

    I like heroin in my tea!

  11. Ginger Snape says:

    Tea with heroine? What is this, Alice in Wonderland, having tea with the heroine? Pass the cupcakes!

  12. PsychoDad says:

    Two cups of that, and man o man, can you play the saxophone!

  13. Czech guy says:

    Indeed, we have a word “Šmak” wich is a German word we adopted as our own, but changed the transcription to czech. It really means taste.
    But still…. hilarious one :-)

  14. Hikaru says:

    “Hey waiter, why does it look like someone put drugs in my tea? Are you guys trying to drug me?”


Your Left Comment and Hilarity!

 

 

Search

Everyday to get Engrish Email!


EmailSubscribe
Enter your email address:
 

TwitterFollow us
on Twitter »
FacebookBecome a
Facebook fan »
RSSRSS Feed »
  • Hall of Fame


    Check Out our Hall of Fame!

    Hall of Fame


  • Random Engrish

  • Heaven of Tags

  • Your Yacks Currently

    Droll not Troll on Lawyer Man Brillant Chest…
    Droll not Troll on Lawyer Man Brillant Chest…
    Droll not Troll on Remarkably Human? AFFIRMA…
    Paws4thot on I Guess That Means No Swirlies…
    Droll not Troll on That’s a Literal Menu…
    Paws4thot on The All-American Ice Cream…
    Paws4thot on I Guess That Means No Swirlies…
    ShadowSplicer on Lawyer Man Brillant Chest…
    ShadowSplicer on I Guess That Means No Swirlies…
    Marrock on Lawyer Man Brillant Chest…
  • Populus Posts

  • RSS Cheezburger Network Blog

  • Who The Heck Runs This Site?

    Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.