
Turbo t*t
So plentiful you can buy them on the streets
Submitted by: Itay via Engrish Funny Submissions
-
-
Copy & paste this:
« Previous Apple, soda can, plastic tube .. flounder? | That’s one way to get out school Next »

Turbo t*t
So plentiful you can buy them on the streets
Submitted by: Itay via Engrish Funny Submissions
Isn’t a turbo tit a really fast-flying small bird?
And what is the air speed of an unladen African turbo tit?
I fail to see what relevance its virginity might have to its airspeed.
Added weight and “fluid dynamics”
I don’t know tha…a…a…a…a…
I think the air speed of a African turbo tit is irrelevant, it still wouldn’t be able to carry a coconut all the way to europe.
Maybe two of them could carry one between them.
(yay someone gets it)And how two of them going to carry it together?
And how are two of them going to carry it together? *
They’d have to have it on a line.
A line?!
You’d suggest, perhaps, a French curve?
Well, they could have it between them, suspended on a filament.
Its a promo for newest men’s channel. Featuring Car races an P0rn. Late at night the “head lights” come out.
Turbo t¡t, now with more bounce than ever!
Boing!
“Turbo tit, now worse than your bra-less grandmother on a treadmill”
*shudders*
I saw an exotic dancer do a move that one might well call “turbo tit.” She had tassels attached at the nipples, and she made them spin rapidly, like propellers, in opposite directions.
I’m gonna pretend I didn’t just hear that.
But if you had seen it, I doubt you’d be able to pretend you hadn’t! This had to have been 30 years ago, and I still can see it clearly.
After the tassels started spinning, they she take off into outer space?
No, but I felt a bit of a rocket thrust.
Elvira (Mistress of the Dark) did that at the end of her movie. A most astonishing talent.
[Short trip to Amazon later] – DENYED!!! (well not available atm)
This is where I could use the Giving Me a Ghastly Mental Picture Fairy.
I had seen (and forgotten) a dancer do this a long time ago on a trip to Miami. Once I put my glasses on it turns out the she was a very geriatric exotic dancer. *mind bleach please*
You’re not born knowing how to do these things. It takes years! She was at the height of her craft.
That’s why we encourage them to start an early age.
I have an image of real propellers, with the dancer whizzing around the room with a cigarette tray suspended in front.
You can’t beat your brain for entertainment.
i sow what u did there itay
ihodi lo zohek ihodi
In Sweden, a “turbo-tutte” (=turbo tit) is when you pinch someone really hard on the nipples and turn them around.
I believe that in the Antipodes (and probably elsewhere in English-speaking countries), that is referred to as a nipple cripple.
Don’t say that word. All I can think of is:
Oh I’m a butter head, you can’t tell I’ve got a head……
Ah, the Indian Nipple Song, courtesy of YouTube…
Oh sh!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!t, I’m bliiiiiiiiiiiiiiiiiiiind…
No, you are probably just high.
And a purple nurple
I’m intrigued as to what the belt runs off.
No, hang on, that’s a super charger I’m thinking of, a turbo charger runs off the exhaust… Oh, dear, I’m not sure that I want to know how it runs after all…
Turbo tit- boosted by Jet Sparrow.
I had to look that up!
Did you see much of GNW? Lots of laughs, but if that show went to America, it would have to be on cable. One of my favourite shows.
I had my last television in the seventies… I’m sure there’s something wrong with me, but I feel fine.
Wow! Isn’t that like… illegal or unconstitutional or something?? 8^]>
Does the belt drive control the speed of the up and downing?
“Teet” in Hebrew means mortar, and it probably should have been spelled that way.
Spelling it “teet” wouldnt have helped.
But the hebrew literally spells out Turbo.. so what were they trying to say?
Presumably, the name is supposed to indicate that this is fast-drying mortar. The phonetic rather than literal translation is pure Engrish…
Well, it’s supposed to be a transliteration, not a translation – in the same way that our prime minister doesn’t call himself “Son-of-Right Given-by-god”.
But they should have probably considered how bad that would look in English.
I was wondering what that meant. I am actually too lazy to reach the metre and a half to get the Hebrew-English dictionary off the shelf.
Nice to see ha’ivrit on Engrish Funny, much as I like practicing reading kanji… Magniv!
Turbo Tit is the latest upgrade of Jet Sparrow.
And this is the 2010 model. I can’t wait to see the 2011s!
Supercharged!
thats in Israel there plenty of wrong translations here there was a car that had named “BioCar” instead of “BioCare”
Does this really count as engrish? It’s not a translation. those are the hebrew words written with english letters.
If in doubt, just say, “Fart.”
Kind of feel obligated to explain that “Tit” in Hebrew mean cement. Just some quick dry cement. Funny transliterations are easy, guys. Stick to basterdized translations.
“Turbo Tit” is a phonetic translation of the hebrew writing on the packadge. It’s not a translation.
… so, can anyone translate it?
“Fast drying cement” would have been the best translation.
To be fair, that’s just a transliteration of what it says in Hebrew. “Tit” (actually pronounced “teet”) just means concrete.
But I love it.