
An immodest sister of a lamb
A shank of the sucking lamb.
Submitted by: algernon4150 via Engrish Funny Submissions
-
-
Copy & paste this:
« Previous It’s a little dry | But if I don’t self me, who will? Next »

An immodest sister of a lamb
A shank of the sucking lamb.
Submitted by: algernon4150 via Engrish Funny Submissions
erhrewhrhewrh
well, “sucking lamb” is probably spring lamb; but I’m not going to make any comment about anyone’s sister.
She better start showing some modesty or else she might end up like the Sucking Lamb
She was always the quiet one, but there was tequila in the orange juice, and she got out the shears, and the rest is on everyone’s cell phone.
i like this comment, something very similar happened to a girl i know… just without the sheep shearers…
Actually says the same in Russian. I am puzzled.
Agree with Russian there. It really does say “Immodest Sister of Lamb” in Russian. Weird. Maybe the whole thing was translated badly from Chinese or another language originally…
Yes, that’s what I wanted to point out too. Like, which sane person would present what they had to offer in their restaurant like that?
Some sort of dish from one of the ex-Soviet countries? Maybe that’s what it’s actually called in the original language.
Would make an exotic insult.
Does she have to be immodest? She would be so much more juicy and succulent if she weren’t so vain.
Ewes gone wild.
Baa-aad to the bone.
Frankly, Scarlett, I don’t give a lamb.
…Sigh…
If she’s the lamb’s older sister, at least she’s not mutton dressed as lamb!
Shari Lewis is spinning in her grave right now…
She had to card and comb first.
AAAAAARGH!
Somebody shanked the sucking lamb! Who would do such a thing?
Ooooooh, another Russian one!
The funny thing about that lamb is that Modest is actually a person’s name in Russian.
“Modest” itself is a name, or the Russian word that translates to English as “modest” is a name? And if so, what’s the Russian word/name? (I like names that describe personality traits; I’m weird.)
I live in an area that’s about 75% Hispanic; Modesto is a fairly common Spanish man’s name (given name, not surname) here, though I don’t recall ever seeing a Modesta. I have always assumed that “Modesto” translates to “Modest” but never checked. (I probably should; for a while I assumed that “embarazada” translated to “embarrassed,” and that caused a bit of trouble…)
The word “modest” has now lost all meaning for me.
Obviously the Lamb family is of dubious morality.
Not really. She was just the black sheep of the family.
Oh yes, we’ve all seen hussy-sheep like this, they come out of the shearing shed and think that it’s funny to strut around wearing nothing but a sprig of rosemary… I think this might actually be a list of videos available in the “adult” section of a New Zealand video hire emporium
I searched all over and couldn’t find a single movie along that theme except for “black sheep” and that doesn’t have a single sheep wearing a sprig of rosemary or any other herb. Another day wasted
object width=”425″ height=”344″>
Not a black sheep in the purest sense of the word but I think we can agree that she meets the “hussy-sheep” standards!
“Immodest sister of a lamb”. Sounds like an insult you shout at some girl after you’ve had too much to drink.
Wasn’t this what Abdul shouted at Fatimah at the end of the famous “break-up” episode of “1001 Tails From The Chick-Point?” OMG I loved that episode!
I like reading the rest of them, too:
Icebine
Fried pork leg, being served with vegetable garnish
Kizer Icebine
Royal pork leg baked with spices and garlic
(How do you know which pigs are of the nobility?)
Bratfen
Pieces of mutton… being served in the little frying pan
(Does the little frying pan fry different than the big one?)
Immodest sister…
Fried smoked brisket of a young lamb
(fried AND smoked? ‘Round here, we usually just do one or the other.)
I like this entry, but it makes me hungry… and I’ve never even had mutton/lamb.
She’s not really immodest. They call her that because her name’s Sean.
How do you all post videos as replies, anyway? I’ve seen it done.
Go to YouTube and find the “embed” code near the uploader comments. Then just paste away into this comment box, or wherever you decide.
Makes me wonder, was there a video you thought to upload to this particular picture? I’d like to see that.
As you asked….
Great link, Basara! I love those parodies! Heard the Dirty Deeds one before, but I’ll be going back to check out more of Bob Rivers’ stuff, and others.
“Cheney’s Got a Gun” is hilarious!
I personally love his christmas albums – “The What’s it to Ya? Chorus” actually uses the FULL choral part arrangement for the Hallelujah chorus (though missing a couple pages for brevity’s sake), which allows anyone whose sung the latter as part of an organized choir to immediately jump in and sing along in their appropriate voice part.
Immodest lamb?
Is that nude sheep?
At least it’s not kid pr0n. :p
LOL! “kid” pr0n. Goat to the top of the class!
Goat to Dreadful Pun Hell immediately! *clonk*
What? This sister of a lamb is immodest? It doesn’t seem possible…unless she knows Gene Wilder or Woody Allen. But no, that sister of a lamb has to have died a long while back. If she’s just a sister of a lamb, is she a half sister and not a complete lamb. Maybe they had the same mother but her father was a dog or, with no table manners, a hog. So she’s only a sister of a lamb and not a lamb herself.
Or maybe she’s mutton posing as lamb?
sucking lamb refers to the lamb still breast feeding… hence veal.
there ya go
ягненки
errrr.. isn’t veal a calf and wouldn’t this be a case of sucking calf?? Nahhh.. that doesn’t have a leg to stand on.
In actual English we would use the word “suckling” instead of sucking. That is, provided the suckling lamb, when prepared, did not suck.
Actually “suckling” is what the mother who expresses the milk does, the lamb is correctly described as “sucking”. So the second Engrish line is, er, English.