Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.

 

« Previous | Next »


She’s the one who’s always freshly sheared



engrish funny immodest sister

An immodest sister of a lamb
A shank of the sucking lamb.

Submitted by: algernon4150 via Engrish Funny Submissions

Incorrect source or offensive?
  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

» Glory! 43 Comment

  1. eherh says:

    erhrewhrhewrh

  2. boo says:

    well, “sucking lamb” is probably spring lamb; but I’m not going to make any comment about anyone’s sister.

  3. LinkyTom says:

    She better start showing some modesty or else she might end up like the Sucking Lamb

    • PoodleGroomer says:

      She was always the quiet one, but there was tequila in the orange juice, and she got out the shears, and the rest is on everyone’s cell phone.

  4. Russian says:

    Actually says the same in Russian. I am puzzled.

  5. Merujo says:

    Agree with Russian there. It really does say “Immodest Sister of Lamb” in Russian. Weird. Maybe the whole thing was translated badly from Chinese or another language originally…

    • Iva says:

      Yes, that’s what I wanted to point out too. Like, which sane person would present what they had to offer in their restaurant like that?

    • Mark. Gooley says:

      Some sort of dish from one of the ex-Soviet countries? Maybe that’s what it’s actually called in the original language.

      Would make an exotic insult.

  6. Kim says:

    Does she have to be immodest? She would be so much more juicy and succulent if she weren’t so vain. :(

  7. PoodleGroomer says:

    Ewes gone wild.

  8. naleta says:

    If she’s the lamb’s older sister, at least she’s not mutton dressed as lamb!

  9. Jennifer says:

    Shari Lewis is spinning in her grave right now…

  10. Meowth says:

    Somebody shanked the sucking lamb! Who would do such a thing?

  11. Lea says:

    Ooooooh, another Russian one! :D

    The funny thing about that lamb is that Modest is actually a person’s name in Russian.

    • eeee says:

      “Modest” itself is a name, or the Russian word that translates to English as “modest” is a name? And if so, what’s the Russian word/name? (I like names that describe personality traits; I’m weird.)

      I live in an area that’s about 75% Hispanic; Modesto is a fairly common Spanish man’s name (given name, not surname) here, though I don’t recall ever seeing a Modesta. I have always assumed that “Modesto” translates to “Modest” but never checked. (I probably should; for a while I assumed that “embarazada” translated to “embarrassed,” and that caused a bit of trouble…)

      The word “modest” has now lost all meaning for me.

  12. JohnB says:

    Obviously the Lamb family is of dubious morality.

  13. dr handle says:

    Oh yes, we’ve all seen hussy-sheep like this, they come out of the shearing shed and think that it’s funny to strut around wearing nothing but a sprig of rosemary… I think this might actually be a list of videos available in the “adult” section of a New Zealand video hire emporium

    • Chicken Kicker says:

      I searched all over and couldn’t find a single movie along that theme except for “black sheep” and that doesn’t have a single sheep wearing a sprig of rosemary or any other herb. Another day wasted :(

  14. skrag2112 says:

    “Immodest sister of a lamb”. Sounds like an insult you shout at some girl after you’ve had too much to drink.

    • dr handle says:

      Wasn’t this what Abdul shouted at Fatimah at the end of the famous “break-up” episode of “1001 Tails From The Chick-Point?” OMG I loved that episode!

  15. eeee says:

    I like reading the rest of them, too:

    Icebine
    Fried pork leg, being served with vegetable garnish

    Kizer Icebine
    Royal pork leg baked with spices and garlic
    (How do you know which pigs are of the nobility?)

    Bratfen
    Pieces of mutton… being served in the little frying pan
    (Does the little frying pan fry different than the big one?)

    Immodest sister…
    Fried smoked brisket of a young lamb
    (fried AND smoked? ‘Round here, we usually just do one or the other.)

    I like this entry, but it makes me hungry… and I’ve never even had mutton/lamb.

  16. Droll not Troll says:

    She’s not really immodest. They call her that because her name’s Sean.

  17. Basara549 says:

    How do you all post videos as replies, anyway? I’ve seen it done.

    • Master Chief says:

      Go to YouTube and find the “embed” code near the uploader comments. Then just paste away into this comment box, or wherever you decide.

      Makes me wonder, was there a video you thought to upload to this particular picture? I’d like to see that.

      • Basara says:

        As you asked….

        • Droll not Troll says:

          Great link, Basara! I love those parodies! Heard the Dirty Deeds one before, but I’ll be going back to check out more of Bob Rivers’ stuff, and others.
          “Cheney’s Got a Gun” is hilarious!

          • Basara says:

            I personally love his christmas albums – “The What’s it to Ya? Chorus” actually uses the FULL choral part arrangement for the Hallelujah chorus (though missing a couple pages for brevity’s sake), which allows anyone whose sung the latter as part of an organized choir to immediately jump in and sing along in their appropriate voice part.

  18. Passerby says:

    Immodest lamb?
    Is that nude sheep?
    At least it’s not kid pr0n. :p

  19. hollyr57 says:

    What? This sister of a lamb is immodest? It doesn’t seem possible…unless she knows Gene Wilder or Woody Allen. But no, that sister of a lamb has to have died a long while back. If she’s just a sister of a lamb, is she a half sister and not a complete lamb. Maybe they had the same mother but her father was a dog or, with no table manners, a hog. So she’s only a sister of a lamb and not a lamb herself.
    Or maybe she’s mutton posing as lamb?

  20. v-unit says:

    sucking lamb refers to the lamb still breast feeding… hence veal.
    there ya go
    ягненки

    • Taneen says:

      errrr.. isn’t veal a calf and wouldn’t this be a case of sucking calf?? Nahhh.. that doesn’t have a leg to stand on.

    • JohnB says:

      In actual English we would use the word “suckling” instead of sucking. That is, provided the suckling lamb, when prepared, did not suck.

      • SamP says:

        Actually “suckling” is what the mother who expresses the milk does, the lamb is correctly described as “sucking”. So the second Engrish line is, er, English.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Newsletter Sign-up