'
Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.
 

« Previous | Next »

Politely, GTFO



engrish funny go home

welcom go home

Submitted by: MrShrooms via Engrish Funny Submissions

Incorrect source or offensive?

Add this to your blog:
(Copy & paste code)

» Glory! 25 Comment

  1. grzesió says:

    Poor, no comments :/ oh wait!!1 there is one

  2. Matt says:

    That will put a new spin on “Yankees, go home!”

  3. PoodleGroomer says:

    I love evenings, star surfing with a beer, chips, and my intergalactic remote control.

  4. paws4thot says:

    I wouldn’t go that far.

    “Welcome. Be quiet and look properly!” seems entirely applicable though.

  5. SpaceMan says:

    The correct translation is “Welcome home.”
    Some Chinese people never met native English speakers so they ..

  6. tea says:

    I don’t much care for visitors either.

  7. james says:

    the third character (回, hui) means ‘back’ as well as ‘go’ when used with the word ‘home’. i blame google translation.

    • JohnB says:

      I doubt a translation software program would have gotten it even that close!

      • JohnB says:

        In point of fact, I had “welcome back home” translated into traditional Chinese by Babel Fish, and when rendered back into English it said, “Welcome family.”

        • PointsOutTheObvious says:

          Kinda fun to do but the problem is, it was translated into Chinees (Chinese equivelant of Engrish I just coined) before being translated back into Engrish. Speaking of, have you seen that site that runs a message back and forth through translators using like 10 different languages?

          • JohnB says:

            Oh, sure, translating something into another language using the software and then back compounds any errors. But what comes back is often SO far removed from the original and SO incomprehensible that it is clear one-way translations don’t fare a whole lot better. In fact, we on this site know that very well indeed!

            • Droll not Troll says:

              I don’t see how software translators can work at all well, since I’m pretty sure verbs in Chinese don’t have tenses, and I get the feeling it often uses the same symbol to indicate a verb or an adjective, depending on context.

              • JohnB says:

                Chinese is also a language (yes, I know it’s actually a whole set of languages, but I’m speaking generically here) where the very same word said with a different pitch means completely different things. Which is why when you hear people fluently speaking any Chinese dialect can sound almost like they’re singing. And I don’t know how you can print tonality on a page without musical notes.

  8. niv says:

    come back when you can’t stay so long

  9. dr handle says:

    You are welcome to go home. No, really. Feel free. Don’t let the door hit you on the arse on the way out.

    • JohnB says:

      I’ve always wondered about people who put their Welcome” doormats facing so they are right side up as you leave…

  10. Dust and Echoes says:

    But I just got here!


Your Left Comment and Hilarity!

 

 

Search

Everyday to get Engrish Email!


EmailSubscribe
Enter your email address:
 

TwitterFollow us
on Twitter »
FacebookBecome a
Facebook fan »
RSSRSS Feed »
  • Hall of Fame


    Check Out our Hall of Fame!

    Hall of Fame


  • Random Engrish

  • Heaven of Tags

  • Your Yacks Currently

    Droll not Troll on What Kind of Filling?
    Droll not Troll on What Kind of Filling?
    Droll not Troll on What Kind of Filling?
    Droll not Troll on So Close
    Droll not Troll on So Close
    Gemenon on So Close
    Crystalzoner on It’s Looking Like a Ladi…
    Crystalzoner on It’s Looking Like a Ladi…
    Crystalzoner on Dense Mousey, Dense!
    Crystalzoner on Illiterates Only
  • Populus Posts

  • RSS Cheezburger Network Blog

  • Who The Heck Runs This Site?

    Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.