« Previous Ed Gein would have loved it! | Finally, a solution for my hairy hands Next »
Sh*t Mei
Engrish photo by Smitherene
Presently, Engrish pictures posted on Thursday, April 23rd, 2009 at 12:00 pm.
I am NOT eating this shirt….
I thought you were supposed to eat your shorts
If I did what it wants me to I think I’d be in serious pain, yet I’d probably have more than my daily allowance of fiber…
Make sure you remove all pins and packaging first!
Hmmm I’d have to eat you to sh*t you first. Of course I’d like some ranch dressing to dip you in…
Me rikey photochoppy.
Cantonese translation fail.
These words should be “Suet Mei” or something when directly translated to English using the words’ pronounciation. Doesn’t make any sense but way better than this translation you see in the pic.
translation->transliteration
Jargon fail
oops =P
wow… hahahaha translation FAIL
The instruction would be clearer if this tag was sewn into a pair of trousers.
Washing instructions: Scrub with stainless steel defecate.
Kid’s response when they see the suit for the school yearbook picture. “… Just kill me now!”
Pass. That looks synthetic; I prefer natural fiber.
I agree! Natural fibre makes better shirts and better sh*ts.
Now THAT’S Recycling!
Soylent Tweed is people!
Judging by the look of the shirt, I’d say they just used a quote from a fashion critic for the label.
“Snow Beauty” is the meaning of the Chinese characters.
I’d agree with that. It’s snow beauty at all!
This is just the logical follow up to “Eat me” Had Alice stayed longer in Wonderland we’d have seen lots of these along with “Piss me”
Maybe in the p0rn remake, with Tweedledump and Tweedlepee.
Do we use the defecator thingy on that?
but wasnt peeing on mei enough?
Depends on the depth of your fetish.
what a great new fashion trend.
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of follow-up comments via email.
Notify me of new posts via email.
Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.
I am NOT eating this shirt….
I thought you were supposed to eat your shorts
If I did what it wants me to I think I’d be in serious pain, yet I’d probably have more than my daily allowance of fiber…
Make sure you remove all pins and packaging first!
Hmmm I’d have to eat you to sh*t you first. Of course I’d like some ranch dressing to dip you in…
Me rikey photochoppy.
Cantonese translation fail.
These words should be “Suet Mei” or something when directly translated to English using the words’ pronounciation. Doesn’t make any sense but way better than this translation you see in the pic.
translation->transliteration
Jargon fail
oops =P
wow… hahahaha translation FAIL
The instruction would be clearer if this tag was sewn into a pair of trousers.
Washing instructions: Scrub with stainless steel defecate.
Kid’s response when they see the suit for the school yearbook picture. “… Just kill me now!”
Pass. That looks synthetic; I prefer natural fiber.
I agree! Natural fibre makes better shirts and better sh*ts.
Now THAT’S Recycling!
Soylent Tweed is people!
Judging by the look of the shirt, I’d say they just used a quote from a fashion critic for the label.
“Snow Beauty” is the meaning of the Chinese characters.
I’d agree with that. It’s snow beauty at all!
This is just the logical follow up to “Eat me” Had Alice stayed longer in Wonderland we’d have seen lots of these along with “Piss me”
Maybe in the p0rn remake, with Tweedledump and Tweedlepee.
Do we use the defecator thingy on that?
but wasnt peeing on mei enough?
Depends on the depth of your fetish.
what a great new fashion trend.