Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.

 

« Previous | Next »


But I’m hungry like the wolf …


engrish-funny-wild-activity

When wild like the activity, please must not near wildly and alikly

Engrish photo by Cyril G

Incorrect source or offensive?
  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

» Glory! 27 Comment

  1. Tomsworld says:

    FIRST!
    What does this sign mean?

  2. fyi says:

    wild alone, don’t neat other wilds…

    One other example of direct translation. Original meaning:

    “Do not get close to wild elephants when you see them.”

    The word “elephant” is the same as “alikeness” in Simplified Chinese.

  3. dr handle says:

    Next, on Discovery Channel: when activities go wild.

  4. LaEscopeta says:

    There are wild elephants in China?

  5. I'm the chief says:

    wildly and alikly are two very dangerous criminal brothers from the ‘ly’ family. Their activities are very wild. Beware.

  6. Tomsworld says:

    I WILL CUM ON YOU!!!!

  7. A Noun says:

    Lolly, lolly, lolly get your adverbs here

    Wildly and alikly might be adverbs here

    Wild like the activity with adverbs here

    But do not nearrrrrrr!

  8. JohnB says:

    I can see why “elephant” and “alikeness” would be the same word in simplified Chinese. So many things are just like elephants!

  9. RunnerGirl says:

    uh oh. no nearing. i may have to take my business elsewhere

  10. HooWuzDatMaskMan? says:

    I’m confused. If you’re going to get wild like the activity, then you MUST get near wildly and alikly… if not, she’ll just yawn and keep checking her watch.

  11. ObscureWittyReference says:

    I like that you can be wild, but you must not be it “near wildly”; too much wild causing some sort of black hole or other universe-collapsing vortex, apparently!

  12. Ashley says:

    I’ve actually been here and met with the Chinese woman who translated all the signs in this wild elephant park! She was really embarrassed that we were laughing at them, as she thought she had done them all correctly. Awesome!

    • e says:

      I’ve often thought I could make a living out of providing correct English for products/signs/labels/whatever, if I just knew who to contact and could convince them that it really doesn’t mean what they think it means.

      Not even stuff from other countries. Our second biggest mall here is the “Sunland Park Mall” – 160-some stores, IIRC. A few years ago at about this time, they had little trifold displays on every table in the food court, and posters throughout the entire mall, informing shoppers that they could get their taxes done right here in the “Sundland Park Mall.”

      IT’S THEIR OWN NAME. And either nobody caught it, or nobody cared enough to fix it.

      I’m ashamed to admit this, but I also always want to fix up all the 419 and phishing scams I come across. Logically I know better, but part of me is just so embarrassed for them! It makes me want to tidy their grammar up a bit, get rid of some of the more glaring giveaways (like “50$ dollars”), even the odds a bit… and of course, to pay me for my services, I could just provide them with my banking information and they could do a direct deposit transfer… LOL

      Ah well. Did you offer to help her get better translations on the signs? I probably would have felt ashamed for laughing at her best efforts and would have missed the rest of the elephant park to go back to her office and proofread copy. heh.

      • Josh says:

        Haha! It’s amazing what people will so easily pass over when checking proper grammar.
        And yes, we helped her. We had already taken pictures of the funny signs, so we told her that we would email her the proper translations of each sign.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s