'
Have my pleasure of uploading to Engrish Funny via of here! Now.
« Previous Gun O’Clock | Beware!! Next »
A chicken estimates to laugh
Engrish photo by Tom E
Presently, Engrish pictures posted on Wednesday, January 21st, 2009 at 8:00 am.
On the plate like that, it looks like some kinda scary space face-hugger..
Like the facehuggers from Alien Vs. Preditor?
Duh. Except from a better movie, such as *Alien*, rather than that piece of garbage.
The optimist, as usual.
no from freemans mind
nah, looks like a headcrab to me.
like aunt phyllis, wait… she’s a waist hugger. she’s a face-kisser, thats right.
If it bleeds, we can kill it.
Dude, I know. It’s triggering my arachnophobia!
Meh thinkz dats very funnieh chickenzor!
Sadly, those chickens are no longer laughing
They’re laughing because crab is being served.
That’s a crab? Good, it did look like it had too many legs for a respectable chicken.
are you saying that a deformed chicken doesn’t deserve respect? “I gets no respect, i tells ya, no respect’
Maybe it was just a spectacular tentacled chicken.
Looks like wings/drumsticks arranged on a platter to resemble a crab.
that’s what I thought!
At least the chicken is in good spirits…
in wine?
But it’s butt ugly…
Estimates or not Whatever is on that plate Is not laughing now
should have called it “chicken underestimated to laugh”.
I bet the chicken think’s it’s *really* funny now.
This is one chicken that apparently estimated incorrectly.
they should add a brief description on the menu: “Scientists estimate that you will laugh after reading the name of this delicacy. In fact, 99% of our customers did! The other 1% were total suckers or maybe just sad people.”
Let’t me explain this!
In thai writing: Kai-King-Ka-Ha (King-Ka-Ha possibly japanese name, not sure)
Now translate eash syllable from thai to english: Kai = chicken King = (no meaning in thai) Ka = estimates Ha = laugh
Correction: Chicken wings King-Ka-Ha
“Ha” is “Laugh” in Thai? You’ve gotta love a language that gets *right* to the point!
According to my dictionary: คืิง (king) n. body, king, monarch
Looks like something from Starship Troopers… ;;=.=
Bwahahahaha!
watch out for the laughing chicken!
Name (required)
Email (Obligated, safe. We never violate privacy)
Website
Notify me of follow-up comments via email.
Subscribe to this site by email
Search
Check Out our Hall of Fame! Hall of Fame
Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.
On the plate like that, it looks like some kinda scary space face-hugger..
Like the facehuggers from Alien Vs. Preditor?
Duh. Except from a better movie, such as *Alien*, rather than that piece of garbage.
The optimist, as usual.
no from freemans mind
nah, looks like a headcrab to me.
like aunt phyllis, wait… she’s a waist hugger.
she’s a face-kisser, thats right.
If it bleeds, we can kill it.
Dude, I know. It’s triggering my arachnophobia!
Meh thinkz dats very funnieh chickenzor!
Sadly, those chickens are no longer laughing
They’re laughing because crab is being served.
That’s a crab? Good, it did look like it had too many legs for a respectable chicken.
are you saying that a deformed chicken doesn’t deserve respect? “I gets no respect, i tells ya, no respect’
Maybe it was just a spectacular tentacled chicken.
Looks like wings/drumsticks arranged on a platter to resemble a crab.
that’s what I thought!
At least the chicken is in good spirits…
in wine?
But it’s butt ugly…
Estimates or not
Whatever is on that plate
Is not laughing now
should have called it “chicken underestimated to laugh”.
I bet the chicken think’s it’s *really* funny now.
This is one chicken that apparently estimated incorrectly.
they should add a brief description on the menu:
“Scientists estimate that you will laugh after reading the name of this delicacy. In fact, 99% of our customers did! The other 1% were total suckers or maybe just sad people.”
Let’t me explain this!
In thai writing:
Kai-King-Ka-Ha (King-Ka-Ha possibly japanese name, not sure)
Now translate eash syllable from thai to english:
Kai = chicken
King = (no meaning in thai)
Ka = estimates
Ha = laugh
Correction:
Chicken wings King-Ka-Ha
“Ha” is “Laugh” in Thai? You’ve gotta love a language that gets *right* to the point!
According to my dictionary:
คืิง (king) n. body, king, monarch
Looks like something from Starship Troopers… ;;=.=
Bwahahahaha!
watch out for the laughing chicken!