Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.

 

« Previous | Next »


Shiny Cat In Sauce


engrish-funny-shiny-cat-in-sauce

Engrish photo by Alex V

Incorrect source or offensive?
  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

» Glory! 37 Comment

  1. IxChel says:

    Wow. Is this what they do to LOLcats that aren’t funny, in Thailand? O_o

  2. LaEscopeta says:

    We know this is fake.
    They don’t eat cats in Thailand.
    Only the slow dogs.

  3. LaEscopeta says:

    Can we assume the cat went into the sauce to be “mit thunfisch und huehnchen”? Is this why the cat is shiny, or was it shiny to begin with? And why is the shiny cat, the thunfisch and huehnchen all going to Albert Einstein Straus?

    Questions, questions…

  4. Destin says:

    For those two don’t know German, “mit thunfisch und huehnchen” means “with chicken and tuna”.

  5. Yoshiya says:

    That’s sooooo typical for German cat food names.
    In this case it’s not the cat being eaten but the cat eating this stuff.

  6. adskfjö says:

    wasn’t there an engrish picture about the same product a couple of weeks ago? the package looks kind of familiar somehow

    • nozz says:

      yeah, good ole shiny cat, seen it before. dunno why germans always come up with completely retarded english product names that nobody has put any thought into (or translated to german boefore!).
      that’s EXACTLY why i moved to new zealand….to many bad product names in germany lol

      • toxicity says:

        because some germans are retarded. Don´t get me wrong, i´m german myself, but it´s just ridicoulus …

        • Yoshiya says:

          Yup, I agree completely.
          I’m German myself too (with 1/4 Hungarian thrown in), but well…
          I gotta know, just look at the school I’m in.
          For example a friend of mine showed us a t-shirt with “If humans think that animals can’t feel, then animals must feel that humans can’t think”, and just when we finished reading, the guy behind me went “Huh? What’s that mean?”.

          • Doodle says:

            Yeah, us wacky Germans.

            Tidy Cats kitty litter though? Perfectly acceptable.
            Really, why aren’t the big containers with “Tidy Cats” printed on them funny?
            They tend to make me grin just as much (especially the plastic containers that allow you to dispense tidy cats in precise quantities).
            I guess it’s not Engrish if it’s done by native speakers? :P

  7. sepsis says:

    wasn’t funny the first time, ain’t funny now.
    sincerely, a retarded german.

  8. Pejter says:

    Awww *sad face* no strictly German letters in the text, so nobody will be asking about those here and this would make a funny discussion about languages.

    I’m not happy, I’m going away now to shine my cat. (hmmm… shining my cat – this can be seen as a double-meaning. More happy now!)

  9. shaungrl says:

    Well, gosh darn, you know you wouldn’t want a dull cat in sauce.

  10. leila says:

    think of a cat in a shiny cat suit being saucy like a cat would be

  11. Petey Wheatsraw says:

    Do not pick on ze german’s cuizine…….Vee german’s are not all sunshine und rainbows

  12. PeppaMama says:

    Yum, yum, love that shiny cat in sauce…and if it’s not shiny ENOUGH I send it right back and scream obscenities at the chef. Of course I do. Sorry, can’t hear you, the voices are speaking again… ;-)

  13. Mark. says:

    The “in” really does it. Emphasizing that Shiny Cat is the brand name and adding “with sauce” rather than “in sauce” would rob this of most amusement value Mind you, Shiny Cat sounds more like cat polish (some edible stuff to make cats shinier, not quickly rendered ineffective by the cat grooming itself?) than cat food.

    Why does chicken need the -chen suffix here? Is that just the usual term for chicken in German? (My German never was very good and now I’ve forgotten most of it.)

    • Kyo says:

      In this case it’s just for the difference between chicken as a bird and chicken as food.

      There is really no sense in doing this distinction, since we only use it in this particular case. =P

    • aic says:

      “in” because of this: shiny cat is the brand. german peepz sometimes use the word “sauce” and consider it to be german anyways. so “shiny cat in sauce” is just a correct german term. let alone the ridiculous fact that english words are used for a german sentence just to seem cooler.

  14. Putout says:

    In Soviet Thailand cats eat themselves with chicken and tuna in sauce!

  15. KoopaStormTroopa says:

    POOR KITTEH!!!!!!

  16. Yakolev says:

    Shiny cat, shiny cat.
    To whom are they feeding you?

  17. pinkz says:

    Shiny Cat is a catfood brand.
    This particular box was of tuna and chicken in sauce flavor.
    there . :)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s