
protect greening as to endow benefit to descendents
Engrish photo by Nick
-
-
Copy & paste this:
« Previous Engrish Train | Warm Suggestion Next »

protect greening as to endow benefit to descendents
Engrish photo by Nick
You wouldn’t want your descendants to to be any less then beneficially endowed, would you?
For once, it kinda makes sense.
Ur right. Engrish version of “we don’t own the land, we borrow it from our children”.
Sounds more like “Protect the nature for our descendants’ sake”
But who knows…
Right…it isn’t so much true “Engrish” as it is a “loose translation”…
It’s a good thought, though, no matter how you say it.
okay, then. 010101011011011010101011010101010110101101010101001011010101010101101010101011001101010101010101010110110110101101101011111110011010101010101010101011001010110101010101010010110100010101011010010110101010101010110100010101011001
I like this. It sounds more like very formal, late medieval English rather than Engrish.
Or maybe it means “keep off the grass”
“Get off my lawn, you damn kids!!”
Leave plenty of grass for the children!
Yeah, coz the adults are smokin’ most of it!
Whoever this Mr. Greening is, he must be really rich for he and his beneficiaries to need protection. I will kill him, take his money, and endow the foreheads of his daughters with my “descendant”….heh heh
Erm……right.
Stay off the fkin grass!
I’m not gonna reproduce. So is it okay for me to tread on the green stuff, or whatever?
With the property taxes I pay, my version is, “We don’t own our land. We rent it from the county.”
hmm, don’t pee on the grave?