Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.

 

« Previous | Next »


Marmeladebuchtel

engrish, food, buffet, fuckupwithmarmalade

F*ckup with Marmalade

Engrish Photo by Adam434

Incorrect source or offensive?
  • Share on Facebook
  • Copy & paste this:

» Glory! 43 Comment

  1. urwrong says:

    marma-first!

  2. Pretentious White Girl says:

    Holy crap, that’s me today! Marmalade & toast for breakfast & it’s all been down hill since then :/

  3. Wolfram says:

    Link is a recipe for the food. Worst translation ever.

  4. Butt-Bandit says:

    I CAME

  5. TheCannyScot says:

    a Buchtel is a small roll. I wonder how they got f up out of that?

  6. wheelomatic says:

    Did no one but me notice the “60ft?” I suppose that is some sort of monetary unit but on 1st glance in English I thought, “Wow, 60 feet is a long bit of f* up!”

  7. something says:

    F*ckup with marmalade sounds too sticky, thanks.

  8. Eagletooth says:

    60 Ft is means 60 Hungarian forints… Forint is the legal currency in my country.

    Btw bukta can mean many different things. It may mean a sweet pastry which can be filled with many things. Chocolate, marmalade and so on. As you have figured it out.
    While in another term it means: “fail”. So this one is indeed an Epic Fail. :D

  9. ladeda says:

    This must have been made shortly after the Aguilera, Pink et.al. f*uckup with (Lady) Marmalade.

  10. Big MOO says:

    retarded magyars

  11. adam antichrist says:

    plural!

  12. Lisee says:

    hehehehe. I like mine with nutella

  13. Wolfram says:

    Depends on your fetish?

  14. TylerTork says:

    Marmalade on the side, please.

  15. morgan says:

    can i have a ass-wipe drink 2 go with that?

  16. Don says:

    20 Yards long, no less!

  17. Wubsie says:

    Its hungarian, they’re not so bright!

  18. KarenD says:

    Well, at least there’s marmalade with that.

  19. Leo says:

    Trust me, there are a lot of not-this-stupid magyars…without us you wouldnt have the A-Bomb (Ede Teller)…or a car (Tivadar Puskas)…or a computer (Janos Neumann)…and i could go on for days :-)

  20. Leo says:

    Correction: H-Bomb not A-Bomb

  21. Garfield2142 says:

    WHAT THE F… its in a hungarian dictionary too… you must look at this

    http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?L=HUN:ENG:EngHunDict&O=HUN&flash=&E=1&sid=103a542b9372f82bab1e439da0af8d5e&vk=&in_form=1&W=bukta&play.x=0&play.y=0&M=1&P=0&C=1&T=1

    I bet they got it from there. How could that get on that website???… nem mi voltunk means we didnt do that

  22. Aline says:

    I bet Borat has something to do with this!

  23. Bobo says:

    You know what’s weird? The profanity in the picture isn’t censored, yet the comment on the bottom showing what it says is. What’s up with that!

  24. John says:

    Oh, and also, if it weren’t for the Hungarians, we’d all be having this conversation in Turkish, so iyi sanslar, effendim!

  25. Lawlburger says:

    WIN EPIC PROPORTION

  26. Emil says:

    MARMALADE MEANS JAM! everyone must know!

  27. llc says:

    hmmm, one has to wonder.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Newsletter Sign-up