Supposedly, Dorothy Parker was asked to use the word ‘horticulture’ in a sentence. She replied, “You can lead a horticulture, but you can’t make her think.” The hormone joke is, “Q: How do you make a hormone? A: Refuse to pay her.”
The katakana does say “hormone” but for a different reason.
The word didn’t come from steroid or peptide hormones; it allegedly came from “hooru mon”, the Osaka dialect of the compound word “waste parts / parts to throw out”, because people didn’t use to eat intestines.
Ah delicious hormones! Consider it the MSG of the meat world. (And please note, I also get violently ill at MSGs). I’ll have two helpings… and a barf bag please!
ホルモン(hormone) is not Engrish…that’s what the dish is called…made from intestines. And “A korea type lettue sallad” is such a weak Engrish it doesn’t make it fit for this site…don’t water out the material here.
This pic doesn’t deserve to be on the same page as the following picture of the “Marsupial Rhino”
Second!
You call Second, but I call Not Dropped On My Head As A Child.
At first I thought it was just the missing “c” in “lettue”, which was kind of lame.
And then I saw the Hormone, in big bright shiny letters. Lulz.
I’m trying to figure out what they meant…
In Katakana, it literally says “Hormone”
So… either they reverse-translated it, or I missed a Japanese delicacy when I was in Japan…
Also, I just realized “hormone” sounds like “whore moan.”
Discuss.
your mother
That should so go on a WIN section…
As they say, “You can lead a whore to water, but you can’t make her moan.” Oh, wait. That can’t be right…
Supposedly, Dorothy Parker was asked to use the word ‘horticulture’ in a sentence. She replied, “You can lead a horticulture, but you can’t make her think.” The hormone joke is, “Q: How do you make a hormone? A: Refuse to pay her.”
yep
did you ever see the collagen soup? delicious!
Can I get cellular peptide cake for dessert?
drink with pocari sweat
With mint frosting!!!
Star Trek Win
The katakana does say “hormone” but for a different reason.
The word didn’t come from steroid or peptide hormones; it allegedly came from “hooru mon”, the Osaka dialect of the compound word “waste parts / parts to throw out”, because people didn’t use to eat intestines.
it’s horemon, think it’s chiken’s throat…
you did miss a delicacy. “hormone” is . . . um, well, offal. usually from chickens. you can get it at yakitori restaurants.
As strange as it is, it seems that ホルモン焼き (Horumon-yaki, lit. hormone-fried) means fried beef or pork giblets.
At least they admit that they use steroids.
Ah delicious hormones! Consider it the MSG of the meat world. (And please note, I also get violently ill at MSGs). I’ll have two helpings… and a barf bag please!
ホルモン is in fact Osaka dialect for 捨てるもの (things which you throw away). It has nothing to do with hormones.
What’s the difference between a vitamin and a hormone???
It’s easy to get a vita to min.
in hebrew you actually just said:
it’s easy to get a russian girl to have sex
I also think the hormone looks like a cartoon bat with large ears …
“Mashed Face of Bunny”
..
… “On Rice”
You can’t hear a vitamin…
How do you make a hormone?
You see, when two endocrine cells love each other very much….
^Best comment of this post
^ Seconded
^thirded
^fourthed
^fifthded
Hormone is another word for offal, or parts of the animal like chitterlings, gizzards, hearts, etc.
Wiki offal (not awful) if you don’t believe me.
I believe you–and I’m about to hurl offal (which is awful). Wiki that!
Q. How do you make a hormone?
A. By tossing her salad.
Mhhhm Mhm, good ol’ tasty hormones.
Now with extra estrogen!
im supized no one has said anything about the “korea type lettuce salad”
wow i fail at typing
ホルモン(hormone) is not Engrish…that’s what the dish is called…made from intestines. And “A korea type lettue sallad” is such a weak Engrish it doesn’t make it fit for this site…don’t water out the material here.
This pic doesn’t deserve to be on the same page as the following picture of the “Marsupial Rhino”
I find it funny that the kana for the Korean salad would be pronounced “Shiny Lettuce”
actually, it would be “sunny lettuce”
I started laughing at the Korea type lettuce salad. “HEY WAITER! This salad looks nothing like Korea, take it back!”
Am I the only one in the least bit worried by how PINK that “roast” chicken is? Epic catering FAIL.
hormones are from yams.