Not to mention “Thangs you” and “for come to fisiting us(.)” No punctuation, and if you ask me, K, and G aren’t that close, and it IS painted! How the @#$% do you mess that up?! The only errors I’ve ever made was confusing “me” and “my” while writing song lyrics on my bag, (good thing it was on the inside) and at least they’re both pronouns(ish). I don’t even know what the hell a “thang” is, nor do I want to!
The only errors you’ve ever made was confusing ‘me’ and my’???
You’re such a GENIUS!! Obviously you can judge an Indonesian by whose majority have limited means to learning English.
You should feel ashamed of yourself to be so despiteful and stupid.. K and G are very cery close to each other. Why don’t you try the 6 different guttural sounds in chinese? It is easy to be good in english you have education but not everyone can afford it. Get out of your bedroom everynow and then. Try to write a language you mostly heard and we will make so much fun of you that even you will feel like the idiot you are.
the f sound and the v sound are similar, especially when you don’t speak English. They probably said “how do you say this?” and thought they heard right
V is the vocative form of F — that is, you “vocalize” while exhaling while pronouncing the letter. Shape your mouth as though you were to speak the ‘F’ sound, but hum instead of plain exhale — that’s a V.
THAT is what is meant by, “they’re close together.” And it is because of that that people have difficulty discerning the two.
That’s normal for Indonesians. For example, they pronounce TV as tee-fee. So, that explained the the “F”. Ah well, probably the whole English sentence was directly translated from Bahasa Indonesia to English.
Even if it was a typo the corrected sign would read: “Thangs you for come to visiting us” If you cannot find any errors in that sentance you have no right to comment in English.
Why don’t you try to translate this simple Indonesian sentences into English:
“Mayoritas orang Indonesia belajar 3 bahasa sejak kecil: bahasa ‘ibu’-nya, bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Tidak heran jikalau kemampuan berbahasa mereka terbagi di antara ketiga bahasa tersebut”
I can speak in 4 different languages: Indonesian, Hokkien, Mandarin and English.
For all those cranky commentators: How many languages that you master?
How many foreigners can master english? Hmm? The everyday Joe (or Chang, or Jacque, or Mikhail, etc. etc.) doesn’t give a damn enough to master four different languages, nor do they have the time to!
he means those commentators should look first at their own language proficiency before heaping muck on other languages and other peoples. even if I find these posts funny, i know that that’s because the people who made these signs consulted dictionaries too much.
you would also sound funny in javanese if you tried to speak it if you’re not even indonesian. part and parcel of language differences.
nothing to be ashamed of. everything to be amused at especially when you realize you can and will experience it yourself.
And out of three languages that you mentioned in your comment, sir, “mayoritas orang Indonesia” speaks only the two of them, and you know how we treat the other one.
I am Indonesian myself, sir, and honestly, I am, and I’m sure most Indonesian people are, very insulted by your show-offish comment about the not-so-true language statement.
That’s just stupid, Keropika! Why should you be ‘insulted’ by his extra two spoken language? Obviously you’re JEALOUS! Do people in Indonesia get insulted when someone can speak Sundanese or Javanese? Does it ruin national stability? Generate social jealousy? Can you seriously tell me that speaking in mother tongue is insulting?
Seriously?! Only a fool take an offence he/she’s not suppose to take!
I’m Indonesian myself and I’m really curious about what you mean by ‘how we treat the other one’. Really. I thought being anti-Chinese is waay behind us all.
I’m not Indonesian, although my language is also austronesian. you will find more vowel wobbles in bahasa indonesia or javanese. trust me. i speak their cousin.
True that most people smiling at this translation are english native or well educated people.. You are doing good telling them you can master 4 languages, for it is always good to remind the world that not only english is not the universal language on earth (though at the moment the one used for international communication but so was french some centuries ago and it passed.. let’s see with chinese in the future ha ha)
I’m sure there are plenty of native English copywriters who had to translate English into some other language and came up with some equally ridiculous and unintentionally humorous results.
Engrish is just a joke, if you have a problem with it then open your own website for Indonesish for things that were translated into Indonesian in stupid ways.
V is indeed a voiced F, but in Indonesia there is also much confusion between F and P. This might be regional, depending on the local accent.
One other factor that may increase the frequency of spelling errors is that there is no standard spelling in Indonesian, as there is in English. (They didn’t have Noah Webster over there.) They just spell the word as they pronounce it, and that varies with regional accents.
There is standard spelling in Indonesian as there is in English. Duuh, we have dictionaries too. And we don’t spell words just as we pronounce it… There is no confusion between F and P, some people just can’t pronounce F although this is strictly regional..
in english- ‘vizz-it-ing’
indonesian english – ‘fee-seat-ting’
my pops is from yogyakarta, my moms is from san francisco.. thats how they would pronounce it in jogja
It’s so funny when even the signs have such a strong accent you almost can’t understand them. You can’t read the sign out loud without sounding like you just learned a few English phrases the other day.
am i the only one who noticed in order to comment you click leave behind you are comment and it should say your comment. and yeah it’s a bit of a fail but still understandable i guess. thank you for coming to visit us. just goes to show a few simple errors and you have a whoel diffrent thing. change g to k move the ing after come isntead of visit add the word to and change f to v and it’s all fixed
Malaysia? Or Indonesia?
This look like an Indonesian language. English is widely spoken in Malaysia in fact it is taught right from pre-school to university.
Just my guess?
It is Indonesian.
“Terimakasih atas kunjungan anda” means “thank you for your visit”. Indonesians suck at translating to English.
Hey no evil bashing comments k? And yes that is in Indonesia XD
Yeah, Terah should apologize. That translation is perfect.
Ha, I wasn’t trying to be mean, I am Indonesian.
ok, so he was insulting himself, put down the “hate destroyers”
insulting your own country? ckckckck
Right you are! English is very common in Malaysia. Even road sweepers will laugh at that sign.
its just a typo dude, F and V are quite next to each other. >_>
so that’s the only mistake you found in that sentence?
This made me laugh.
haha. that’s great.
F and V close to each other? Sure… but notice it is painted, probably with a stencil… not a keyboard
Not to mention “Thangs you” and “for come to fisiting us(.)” No punctuation, and if you ask me, K, and G aren’t that close, and it IS painted! How the @#$% do you mess that up?! The only errors I’ve ever made was confusing “me” and “my” while writing song lyrics on my bag, (good thing it was on the inside) and at least they’re both pronouns(ish). I don’t even know what the hell a “thang” is, nor do I want to!
Omg u write song lyrics on your bag?
I do too… But not on the inside…
The only errors you’ve ever made was confusing ‘me’ and my’???
You’re such a GENIUS!! Obviously you can judge an Indonesian by whose majority have limited means to learning English.
Thang: Slang word for thing. Also used to replace the proper word for any object.
You should feel ashamed of yourself to be so despiteful and stupid.. K and G are very cery close to each other. Why don’t you try the 6 different guttural sounds in chinese? It is easy to be good in english you have education but not everyone can afford it. Get out of your bedroom everynow and then. Try to write a language you mostly heard and we will make so much fun of you that even you will feel like the idiot you are.
I noticed that it’s a painted sign so who cares that “f” and “v” are close to each other on your keyboard
Because obviously they are using a keyboard to paint the sign. It doesn’t wpread as well as a brush but it gets the job done.
the f sound and the v sound are similar, especially when you don’t speak English. They probably said “how do you say this?” and thought they heard right
V is the vocative form of F — that is, you “vocalize” while exhaling while pronouncing the letter. Shape your mouth as though you were to speak the ‘F’ sound, but hum instead of plain exhale — that’s a V.
THAT is what is meant by, “they’re close together.” And it is because of that that people have difficulty discerning the two.
That’s normal for Indonesians. For example, they pronounce TV as tee-fee. So, that explained the the “F”. Ah well, probably the whole English sentence was directly translated from Bahasa Indonesia to English.
how do you type on a sign?
I tried using Word, but the 2x4s kept jamming my laser printer…
Try balsa wood, it’s thinner.
win
p.s. f and v are not quite next to each other at all
phonetically speaking they are. “fuh” and “vuh” sound close, do they not?
You have a Dvorak keyboard?
Even if it was a typo the corrected sign would read: “Thangs you for come to visiting us” If you cannot find any errors in that sentance you have no right to comment in English.
You mean “sentence”.
Correcting Engrish WIN!
Doesn’t everyone talk like that after a good fisting?
LOL
At last, a use for that used rubber fist from Pink Taco!
I was thinking that this might have been the place where the slightly used rubber fist was first acquired….
lol!!!!!
No, thang you!
okay… it says fisiting. not fisting.
FOOOOOOOOOOOOR THA WIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNN’AH!
At least they tried I guess..
yes it’s indonesian. we confuse f and v all the time. we also enjoy fisting the tourists.
Yep. It’s in my lofely country…Piss for yu all…
I am Indonesian too. VUCK YOU!
Yeah. Me too.
Fery Lofely and I Vind This Vucking Awesome.
OMG WTF THIS IS HILARIOUS LOLOLOLOLOLOL!!!!!!!
lawl.
Mary it isn’t THAT funny…seriously calm down…
if it had said “Thong you for coming to fist us” it would of been better.
ah well, nice try Indonesians.
sandy mac you FAIL!!!11!!!
I strongly think they used Google Translate for this.
*giggle*
For all cranky commentators
Why don’t you try to translate this simple Indonesian sentences into English:
“Mayoritas orang Indonesia belajar 3 bahasa sejak kecil: bahasa ‘ibu’-nya, bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Tidak heran jikalau kemampuan berbahasa mereka terbagi di antara ketiga bahasa tersebut”
I can speak in 4 different languages: Indonesian, Hokkien, Mandarin and English.
For all those cranky commentators: How many languages that you master?
How many foreigners can master english? Hmm? The everyday Joe (or Chang, or Jacque, or Mikhail, etc. etc.) doesn’t give a damn enough to master four different languages, nor do they have the time to!
Good day sir.
I SAID GOOD DAY!
he means those commentators should look first at their own language proficiency before heaping muck on other languages and other peoples. even if I find these posts funny, i know that that’s because the people who made these signs consulted dictionaries too much.
you would also sound funny in javanese if you tried to speak it if you’re not even indonesian. part and parcel of language differences.
nothing to be ashamed of. everything to be amused at especially when you realize you can and will experience it yourself.
And out of three languages that you mentioned in your comment, sir, “mayoritas orang Indonesia” speaks only the two of them, and you know how we treat the other one.
I am Indonesian myself, sir, and honestly, I am, and I’m sure most Indonesian people are, very insulted by your show-offish comment about the not-so-true language statement.
That’s just stupid, Keropika! Why should you be ‘insulted’ by his extra two spoken language? Obviously you’re JEALOUS! Do people in Indonesia get insulted when someone can speak Sundanese or Javanese? Does it ruin national stability? Generate social jealousy? Can you seriously tell me that speaking in mother tongue is insulting?
Seriously?! Only a fool take an offence he/she’s not suppose to take!
I’m Indonesian myself and I’m really curious about what you mean by ‘how we treat the other one’. Really. I thought being anti-Chinese is waay behind us all.
maybe Keropika means bahasa Inggris.
huff: Keropika means bahasa Inggris.
I’m not Indonesian, although my language is also austronesian. you will find more vowel wobbles in bahasa indonesia or javanese. trust me. i speak their cousin.
True that most people smiling at this translation are english native or well educated people.. You are doing good telling them you can master 4 languages, for it is always good to remind the world that not only english is not the universal language on earth (though at the moment the one used for international communication but so was french some centuries ago and it passed.. let’s see with chinese in the future ha ha)
Oh, get over it please.
I’m sure there are plenty of native English copywriters who had to translate English into some other language and came up with some equally ridiculous and unintentionally humorous results.
Engrish is just a joke, if you have a problem with it then open your own website for Indonesish for things that were translated into Indonesian in stupid ways.
V is indeed a voiced F, but in Indonesia there is also much confusion between F and P. This might be regional, depending on the local accent.
One other factor that may increase the frequency of spelling errors is that there is no standard spelling in Indonesian, as there is in English. (They didn’t have Noah Webster over there.) They just spell the word as they pronounce it, and that varies with regional accents.
–H
There is standard spelling in Indonesian as there is in English. Duuh, we have dictionaries too. And we don’t spell words just as we pronounce it… There is no confusion between F and P, some people just can’t pronounce F although this is strictly regional..
in english- ‘vizz-it-ing’
indonesian english – ‘fee-seat-ting’
my pops is from yogyakarta, my moms is from san francisco.. thats how they would pronounce it in jogja
this is fake…
…but it’s funny!
It says something about cum and fisting O_o
wow..they can’t either spell english or there a really retarded company ! (X)
you can’t spell English either…. Or understand english grammar
mangstab gan
It’s so funny when even the signs have such a strong accent you almost can’t understand them. You can’t read the sign out loud without sounding like you just learned a few English phrases the other day.
i have fisited a place like this before…
well at least they tried
Ha Ha! They must’ve learned english from cheezburger.com!
* thang you
whoa.. O_O
am i the only one who noticed in order to comment you click leave behind you are comment and it should say your comment. and yeah it’s a bit of a fail but still understandable i guess. thank you for coming to visit us. just goes to show a few simple errors and you have a whoel diffrent thing. change g to k move the ing after come isntead of visit add the word to and change f to v and it’s all fixed
It’s deliberate, idiot!
Like the mis-spelling in my regular posting name is.
“Terima Kasih Atas Kunjungan Anda” – Thank You for visiting us.
I’m from Malaysia – I hope I could guess this sentence right.